martes, 22 de noviembre de 2016

Los amores tóxicos no van conmigo de Romina Cazón



Un día me apareció un tumor.
Le dije como si fuera mexicana:
cabrón ni creas que te puedes quedar 
en mi lóbulo derecho.
Y el cabrón tumor se quedó por tres años
y me hizo llorar cuando manejaba mi Ford,
cuando  daba clases,
cuando pagaba mis remedios.

Yo  le decía al tumor
que se largue de una vez, 
y el tumor quería estar conmigo,
quería amarme con su amor ojete,
con su mirada ojete,
con su vida ojete.

Un día me lo encontré distraído
y  le pateé la cara.
Lo mandé a chingar a su madre.


Los amores tóxicos no van conmigo.


lunes, 21 de noviembre de 2016

Higo de Andrea Alzati




visité la higuera del jardín de mi abuela y tomé
un higo
cuando lo separé de la rama que
lo sostenía
el tallo escupió una gota de leche blanca
que no era leche excepto para mi
que no conozco mucho de higos

llevé el higo como quien lleva un pájaro huérfano entre las manos

me identifico con los pájaros más que con las rocas
no porque puedan volar sino por cómo brincan en las banquetas con sigilo
por la forma en que recogen las migajas del suelo con el pico

mamá y papá no son pájaros
mamá y papá son rocas que se erosionan
con las manos del uno con las manos del otro
cuando mamá y papá se tocan se hacen blandos
aunque no sean rocas y sus manos no sean agua
sino manos humanas

tomé el higo en mis manos como el pájaro que no soy
pero con el que me identifico plenamente
no por poder volar
sino por cantar a pesar de vivir en una ciudad que
podría llamarse Cementerio

puse el higo en un plato blanco de cerámica junto a la ventana durante tres días

cuando amanecía abría las persianas
y el higo se iluminaba con el sol
y todo el día podría haberse sostenido en ese hecho

lo tomé con las manos, lo toqué
lo puse sobre mis piernas
busqué el mejor ángulo para tomarle fotografías
lo hice rodar sobre mi panza

antes de comerlo


viernes, 18 de noviembre de 2016

¿Y si fuera en verdad un ave? de Joaquín Meza




¿Y si fuera en verdad un ave?  
No un ave común
de alas y silbidos,
sino de aquellas que brotan en el sentido de los rayos,
de las que una vez se enredaron en tu falda,
y se engancharon en los cordones de mis botas
como semillas de abrojo.
Las he visto  — ¿tú no? —
Parecen despojos de un viento triste,
aullidos de sabueso viejo.
Pero los ojos — los tuyos y los míos— mienten,
porque ven pixeles muertos
donde la luz es silencio en la pupila.


jueves, 17 de noviembre de 2016

A Boyle de Diana Durán



Nadie me habló de ti
nadie dijo que las cosas acaban
o duran un infierno
Espero a las hembras
porque el tiempo nunca ha mutilado lo suficiente
y el ambiente es tan tóxico
que los muertos tejen el silencio
a las raíces de un árbol
para el eterno ritual del destazamiento
Tomo la bicicleta azul turquesa
salgo a comprar flores blancas cada domingo
para adorarlos en cada pedazo
y a mí que me duelen los pedazos
y las hojas rotas las puertas de clóset entreabiertas
y no saber usar el GPS
y mirar al gato pedirme más comida
ansiosa
Me duele firmar para Greenpeace
a favor de la agricultura ecológica
esta mañana me llamaron
y no supe que decirles
me duele que me pidan ayuda
si yo no sé qué hacer
me duele que no hablemos de Física
y no saber nada de termodinámica
ni de la entropía ahí ni en ningún lado
Perdóname Boyle por no entenderte.


miércoles, 16 de noviembre de 2016

Las orillas de Andrés Neuman



                                                         Para Leopoldo Brizuela

Me es hermoso el desgarro porque une las orillas,
nos concentra
en desdoblamos siempre para poder ser uno.
(Es un número, el uno, que traiciona
cuando finge ser punto de partida).
Necesario el desgarro,
porque renuncia a hundirse
pero ama los pozos
y nos tiende sus manos como dos hemisferios.

Con el pulso ambidiestro
navego celebrando los puntos cardinales
que mudarán mi origen,
y sucede el naufragio porque debe
y la vida es el barco

y yo soy el ahogado y el mismo que me salva.


martes, 15 de noviembre de 2016

Poema sin título de Suzanne Foster



Esto es algo que sucedió en verdad:     
durante el high mi mejor amigo
era Jebediah Pullman. Jugaba basquetball y quería ser artista plástico
Como yo, que solo bailaba y hablaba de técnica Graham, él hablaba de arte
Contemporáneo como si quisiera predicar entre chicos de 7o.
Nos perdimos la pista.
un catálogo del Bronx latino, encontré fotos de sus piezas y una actual. Usa los zapatos en el pie incorrecto. Deliberadamente, eso lo sé. Sigue predicando. Su pieza mayor es perturbadora. En el fondo de una piscina hay dos grupos de objetos. Por un lado hay miles de enseres domésticos, pequeños y alineados por color y tamaño.
En el otro lado una sola y desnuda bomba  desactivada. Pólvora y químicos varios.
Hoy me enteré de su muerte, una de sus inertes que no respetó el protocolo.
Hechos reales. Si no te lo parecen
es porque no sabes lo que esta frase significa.


Traducción: Luis Alberto Arellano 

lunes, 14 de noviembre de 2016

Poema sin título de Ixchel Mercedes García



CUANDO llegaste con el jugo de arándano y vodka,
vi tras el cristal un perro cenizo en tu jardín,
(tuve miedo)
de una mañana con cabellos desbaratados
y en la almohada tiza negra,
(algo más eterno que el saborizante de chicle)
y en el cuarto-armario
con el diminuto librero que esperaba crecer,
(algún día)
nos arrinconamos en el colchón
una mañana,
dos,
(infinitos los sorbos a café quemado)
y  en el silencio de un automóvil
que todo arrollaba 
(nunca mencioné la calle correcta)
por tener más vueltas
asomar un poco mi rostro por la ventanilla
y sentir
esa muerte en curva
que no viví.
Porque,
cuando llegaste
no a caballo
ni bajo la lluvia
sino en un Toyota gris
con la luz del freno averiada,
yo no noté
que existían liquidámbares en las esquinas
y un buzón
y zapatillas de soccer balanceándose de los cables,
yo no sabía
de las vueltas que aún se pueden recorrer
cuando la lluvia dice venir.


viernes, 11 de noviembre de 2016

Para cualquiera que vaya vestido de mármol de Leonard Cohen



El milagro que todos esperamos
espera que el Partenón se derrumbe
y la casa de los cumpleaños ya no sea una casa
y los padres no estén envenenados de renombre.
Las medallas y los archivos de abusos
no pueden ayudarnos en nuestra peregrinación hacia la pasión,
pero como látigos que ciertos perversos no utilizan jamás,
compelen a nuestra carne a una confianza paralizada.
             Veo un huérfano, sin ley y sereno,
en pie en una esquina del cielo,
un cuerpo parecido a los cuerpos que han sido,
pero sin la cicatriz de un nombre en su ojo.
Criado cerca de los hornos, está quemado por dentro.
La luz, el viento, el frío. la oscuridad -le utilizan como a una novia.


jueves, 10 de noviembre de 2016

El significado de las palabras de José María Cumbreño


                  
                      Una misma palabra puede significar una cosa y la contraria.
                  Igual que un mismo color unas veces representa la pureza y otras, la muerte.
                  De hecho, las palabras pueden significar cualquier cosa.
                  Cualquier cosa.
                  Excepto la verdad.